-
1 mercancía
f1) товар (см. тж. mercancías)2) торговля•- mercancía asegurada
- mercancía de baja calidad
- mercancía de calidad
- mercancía de calidad media
- mercancía comerciable
- mercancía competitiva
- mercancía del consumo individual
- mercancía de contrabando
- mercancía destinada a venta
- mercancía con destina a...
- mercancía determinada
- mercancía-dinero-mercancía
- mercancía disponible
- mercancía especial
- mercancía exportable
- mercancía de exportación
- mercancía exportada
- mercancía fuerza de trabajo
- mercancía gravada
- mercancía idéntica
- mercancía importable
- mercancía de importación
- mercancía de innovación comercial
- mercancía de intercambio universal
- mercancía invendible
- mercancía marcada
- mercancía objeto del contrato
- mercancía óptima
- mercancía de origen doméstico
- mercancía de origen extranjero
- mercancía patrón
- mercancía perfectamente competitiva
- mercancía real
- mercancía spot
- mercancía universal -
2 introducir la mercancìa
гл.экон. ввозить товар на рынокИспанско-русский универсальный словарь > introducir la mercancìa
-
3 enter goods
1) эк. декларировать товары ( сообщать в таможенной декларации о ввозимых или вывозимых товарах)See:2) эк. ввозить товар ( в страну)He is trying to enter goods in a second port after having been refused entry elsewhere. — Он пытается ввезти товары через другой порт после получения отказа в предыдущем.
3) общ. вносить [вводить\] информацию о товаре (сообщать о товаре в специальных документах или вносить данные о товаре в компьютер)Please enter goods purchased. — Пожалуйста, внесите информацию о купленных товарах.
4) учет зачислить [записать\] товары (на определенный бухгалтерский счет, напр., "незавершенное производство")Enter goods into raw materials inventory. — Записать товары на счет "Сырье и материалы".
Enter goods into work in process inventory. — Записать товары на счет "Незавершенное производство".
5) марк. выводить товары ( на рынок)They will enter the goods into the market when trading conditions are most favourable. — Они выведут товар на рынок, когда сложатся наиболее благоприятные условия торговли.
-
4 import
1. сущ.1) межд. эк. импорт, ввоз, импортирование (ввоз в страну товаров и услуг из-за границы; покупка резидентами товаров и услуг у нерезидентов)manufactured import — промышленный импорт, импорт промышленных товаров
military import — военный импорт, импорт продукции военного назначения
COMBS:
import of goods [services\] — импорт товаров [услуг\]
import from Australia — импорт [ввоз\] из Австралии
import ban on smth., ban on import of smth. — заперт на импорт чего-л.
import articles, articles of import — статьи [предметы\] импорта [ввоза\]
volume of import(s), import volume — объем импорта (обычно о натуральных единицах: тоннах и т. п.)
import policy — импортная политика, политика в области импорта
Ant:general imports, imports for consumption, invisible import 2), merchandise import 2), negligible imports, net import, special imports, visible import 2) balance of trade, balance of payments, trade deficit, trade surplus, merchandise deficit, merchandise surplus, services deficit, services surplusSee:capital import, competitive import, direct import, indirect import, invisible import 1), merchandise import 1), service import, temporary import, visible import 1) country of import, propensity to import, voluntary import expansion COMBS: Commodity Import Program, import-biased growth, Export-Import Bank, export/import business, export-import company, export-import trade, gold import point, import-export company, import-export trade, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property 1. 1)2) межд. эк., преим. мн. статья импорта [ввоза\], предмет импорта [ввоза\] (ввозимый товары, услуга, капитал и т. п.)ATTRIBUTES:
Ant:general imports, imports for consumption, invisible import 2), merchandise import 2), negligible imports, net import, special imports, visible import 2) balance of trade, balance of payments, trade deficit, trade surplus, merchandise deficit, merchandise surplus, services deficit, services surplusSee:grey market imports, parallel imports, prohibited imports, retained imports, demand for imports, duty on imports, supply of imports, reimport 1. 2)3) мн., межд. эк., стат. объем [стоимость, сумма\] импорта (стоимость или количество экспортированных товаров; также название разделов в статистической или финансовой отчетности, в которых отражается информация о величине импорта за период)Ant:general imports, imports for consumption, invisible import 2), merchandise import 2), negligible imports, net import, special imports, visible import 2) balance of trade, balance of payments, trade deficit, trade surplus, merchandise deficit, merchandise surplus, services deficit, services surplusSee:general imports, imports for consumption, invisible import 2), merchandise import 2), negligible imports, net import, special imports, visible import 2) balance of trade, balance of payments, trade deficit, trade surplus, merchandise deficit, merchandise surplus, services deficit, services surplus4) комп. импорт, импортирование (перенос текстовой информации, графических объектов и т. п. в данный файл или программное приложение из другого файла/приложения)Ant:general imports, imports for consumption, invisible import 2), merchandise import 2), negligible imports, net import, special imports, visible import 2) balance of trade, balance of payments, trade deficit, trade surplus, merchandise deficit, merchandise surplus, services deficit, services surplus2. гл.1) межд. эк. ввозить, импортировать ( покупать товары или услуги за границей)The company imports between 15 million and 20 million pounds of shrimp per year. — Компания импортирует от 15 до 20 млн фунтов креветок в год.
to import goods into the UK — импортировать [ввозить\] товары в Великобританию
to import goods from United States — импортировать [ввозить\] товары из США
Ant:importation 2)See:2)а) общ. вносить, вводить, привноситьSee:imported 2)б) комп. импортировать (переносить в данный файл или программное приложение информацию из другого файла/приложения)Ant:importation 2)See:importation 2)3. прил.межд. эк. импортный, ввозной ( относящийся к импорту)import policy — импортная политика, политика в области импорта
import market — импортный рынок, рынок импорта
Ant:customs import specialist, import agent, import bias, import broker, import business, import cartel, import certificate, import clearance, import competition, import contract, import control, import cover, import declaration, import demand, import deposit, import distributor, import duty, import elasticity, import entry, import factoring, import financing, import gold point, import invoice, import leasing, import letter of credit, import levy, import licence, import licensing, import limitation, import merchant, import penetration, import permit, import potential, import price, import products, import prohibition, import promotion, import propensity, import protection, import purchases, import quota, import rate, import regulation, import relief, import restrictions, import specie point, import statistics, import substitute, import substitution, import supply, import surcharge, import surplus, import tariff, import tax, import trade, import transaction, import turnover, import wholesalerSee:customs import specialist, import agent, import bias, import broker, import business, import cartel, import certificate, import clearance, import competition, import contract, import control, import cover, import declaration, import demand, import deposit, import distributor, import duty, import elasticity, import entry, import factoring, import financing, import gold point, import invoice, import leasing, import letter of credit, import levy, import licence, import licensing, import limitation, import merchant, import penetration, import permit, import potential, import price, import products, import prohibition, import promotion, import propensity, import protection, import purchases, import quota, import rate, import regulation, import relief, import restrictions, import specie point, import statistics, import substitute, import substitution, import supply, import surcharge, import surplus, import tariff, import tax, import trade, import transaction, import turnover, import wholesaler
* * *
1) импорт: ввоз товаров в другую страну; 2) импортировать: ввозить товары из-за границы; 3) импортный товар.* * *1. приобретение у иностранного контрагента товара с ввозом его в страну из-за границы, включает платное пользование услугами иностранных лиц, фирм и организаций2. ввоз в страну из-за границы иностранных товаров для их продажи или использования3. приток в страну капитала из-за границы (предоставление займов и кредитов)4. общее количество или стоимость ввезенных товаров -
5 bring
brɪŋ гл., прош. вр и прич. пр. вр. - brought
1) приносить, привозить;
приводить;
доставлять( куда-л. - to) They are going to bring one of their friends with them. ≈ Они собираются привести с собой одного своего друга. Аny goods brought to our country must be carefully checked. ≈ Всякий продукт, поступающий в нашу страну, должен проходить тщательный осмотр. Syn: carry
1., fetch I
1., lead II
2., convey
1., transport
2., conduct
2.
2) доводить( to - до чего-л., какого-л. состояния) ;
приводить (to a state of - в какое-л. состояние) Having him talking all the time usually brings me to a state of exhaustion. ≈ Его разговоры обычно сильно утомляют меня. He always brings everything to an end. ≈ Он всегда доводит все до конца. Bring water to a/the boil. ≈ Доведите воду до кипения. to bring an end to smth. ≈ прекращать;
заканчивать что-л. The water brought my shoes to a state of a total mess. ≈ Вода привела мои туфли в состояние полной негодности. The statement brought him into a state of furious anger. ≈ Это заявление привело его в состояние бешенства. I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymore. ≈ Мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой. bring to a dead end
3) заставлять, убеждать( кого-л. сделать что-л.) to bring smb. to do smth. ≈ заставить( кого-л.) сделать (что-л.)
4) выдвигать (аргументы и т.п.), приводить (доводы и т. п.) ;
возбуждать (дело) to bring legal action against smb. ≈ возбудить дело против кого-л. to bring charges against smb. ≈ выдвигать обвинения против кого-л. ∙ bring about bring along bring around bring away bring back bring before bring down bring forth bring forward bring home to bring in bring in on bring into bring low bring off bring on bring out bring out in bring over bring round bring through bring to bring together bring under bring up bring up against bring up to bring upon bring within to bring smb. to grips with something ≈ усложнять жизнь кому-л чем-л. to bring smb. to himself ≈ приводить кого-л. в сознание to bring smb. to his knees ≈ разбить кого-л. полностью to bring smth. to life ≈ оживлять что-л. to bring smth. to rest ≈ останавливать что-л. to bring smb. to his senses ≈ приводить кого-л. в сознание bring to the fore bring down a peg or two bring in a verdict bring in on the ground floor bring to the ground bring to ruin bring to the boil bring to a head bring to such a pass bring to such a pretty pass приносить - * your books with you принесите с собой книги - * me a cup, please! принеси мне, пожалуйста, чашку! (тж. * along, * over, * round) приводить (с собой) - * your friend with you next time you come когда вы придете в следующий раз, приведите с собой своего приятеля - why don't you * your brother along? почему вы не приведете с собой своего брата? - what *s you here today? что привело вас сюда сегодня? - a shriek brought him to the door услышав крик, он кинулся к двери (тж. * round) привозить, доставлять - to * to market пустить в продажу, выбросить на рынок - they brought him safe to land его благополучно доставили на землю /на сушу/ - he brought his wife a handsome present from town он привез жене из города прекрасный подарок - the goods were brought (round) early this morning товар был доставлен сегодня рано утром предать в руки закона - to * a criminal to justice (юридическое) предать преступника суду, отдать преступника в руки правосудия вызывать, влечь за собой, быть причиной (тж. * forth, * on) - to * (on) a fever вызывать лихорадку - this sad news brought tears to her eyes печальное известие вызвало у нее слезы - it brought a blush to her cheeks это заставило ее покраснеть - spring *s warm weather весна несет с собой тепло - the inclement weather brought (forth) a host of diseases холодная погода вызвала массовые заболевания (to) довести( до чего-л.) - to * the score to... (спортивное) довести счет до... (into) вводить в действие и т. п.) - to * into vogue /fashion/ вводить в моду - to * into action приводить в действие;
вводить в бой приносить доход, прибыль - the goods brought low prices товар продан по низкой цене - his literary work *s him but a small income литературная работа приносит ему небольшой доход - how much did your fruit crop * last year? сколько вы выручили за продажу прошлогоднего урожая фруктов - used cars brought a good price in the summer летом подержанные машины удалось продать по хорошей цене возбуждать (дело) - to * an action against smb. возбудить дело против кого-л. предъявлять( доказательства) - to * charges against a person выдвинуть обвинения против кого-л. заставлять, вынуждать;
убеждать - I wish I could * you to see my point я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения - I cannot * myself to believe не могу заставить себя поверить - I wish I could * you to see the wisdom of my plan я хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана - I can't * myself to take strong action я не могу заставить себя принять строгие меры - to bring smth., smb. into /to/ a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние;
приводить к чему-л.;
доводить до чего-л. - to * to ruin разорить, довести до разорения;
погубить - to * smb. to disgrace опозорить кого-л. - to * to an end /to a close/ довести до конца, завершить - to * water to the boil довести воду до кипения - to * to profit сделать прибыльным - to * to gallop перейти в галоп - to * smb. to his senses приводить кого-л. в чувство - the feeling of coldness brought him to himself ощущение холода привело его в чувство - to * into accord согласовывать, приводить к согласию - to * into step приводить в соответствие;
(техническое) синхронизировать - to * into discredit навлечь дурную славу, дискредитировать - to * into comparison сравнивать - to * into production( специальное) эксплуатировать - to * into the open раскрывать, делать достоянием гласности - the goverment must * this shameful affair into the open правительство должно предать гласности это позорное дело - to * into contact( with) помочь встретиться, свести - he was brought into contact with her through an interest in music их свел интерес к музыке - to * into force вводить в силу;
проводить в жизнь, осуществлять - to * into sight /view/ делать видимым - to bring smth. to a stand /to a halt/ останавливать - to * a motor-car to a halt остановить машину - the train was brought to a standstill поезд остановился - to bring smth., smb. under control подчинять, покорять что-л., кого-л. - to * a fire under control ликвидировать пожар > to * to account призвать к ответу, потребовать объяснения > to * to book призвать к ответу, потребовать объяснения;
начать расследование > to * in on the ground floor( разговорное) начинать с низов > to * to light обнаружить, раскрыть;
вывести на чистую воду > to * to naught сводить на нет;
сводить к нулю;
разорить, погубить > to * to the hammer продавать с молотка > to * to a head обострять что-л., вызывать кризис;
доводить что-л. до конца, заканчивать что-л. > to * to grass (горное) выдавать на-гора > to * into being создавать, вызывать к жизни > to * into life /into the world/ родить, производить на свет > to * into line (with) поставить в один ряд (с) ;
добиться единства взглядов;
согласовать;
заставить подчиняться( правилам, принципам и т. п.) > to * into play приводить в действие, пускать в ход > to * light into smth. (редкое) проливать свет на что-л. > to * on the strength( военное) заносить в списки части > to * up to date ввести кого то в курс дела > to * low повалить( на землю) ;
подрывать (здоровье, положение) ;
подавлять, унижать > to * to bear оказывать давление;
использовать, пускать в ход;
осуществлять что-л.;
(военное) направлять (огонь) > to * influence to bear on оказывать влияние на > to * pressure to bear upon smb. оказывать давление на кого-л. > to * to pass вызывать, быть причиной > to * down the house вызвать бурные аплодисменты( в театре, в зале, на собрании) > to * up the rear замыкать шествие, идти последним > to * the water to smb.'s mouth разжигать чей-л. аппетит > to * home to smb. заставить кого-л. понять /почувствовать/, довести до чьего-л. сознания;
уличить кого-л. > to * in by head and shoulders притянуть за волосы (аргумент, довод и т. п.) > to * smb. back /down/ to earth заставить кого-л. спуститься с облаков на землю > to * smb. to his wit's end поставить кого-л. в тупик, озадачить кого-л. > to * oil to the fire подливать масла в огонь > to * one's eggs to a bad /wrong/ market потерпеть неудачу, просчитаться > to * one's eggs to a fair /fine/ market (ироничное) потерпеть неудачу, просчитаться bring влечь за собой, причинять;
доводить (to - до) ;
to bring to an end довести до конца, завершить;
to bring water to the boil довести воду до кипения ~ возбуждать (дело) ;
to bring an action( against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
to bring charges (against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.) ~ заставлять, убеждать;
to bring oneself to do (smth.) заставить себя сделать (что-л.) ~ (brought) приносить, доставлять, приводить, привозить ~ приносить brought: brought past и p. p. от bring ~ about влечь за собой ~ about вызывать ~ about осуществлять ~ about служить причиной ~ back вызывать, воскрешать в памяти, напоминать ~ back приносить обратно ~ before a court возбуждать судебное дело ~ before a court обращаться в суд ~ before a court предавать суду ~ before a judge предъявлять судье для рассмотрения ~ возбуждать (дело) ;
to bring an action (against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
to bring charges (against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.) ~ down подстрелить( птицу) ~ down сбивать (самолет) ~ down снижать (цены) ~ down снижать цены fetch: ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние ~ forth производить, порождать ~ forward выдвигать (предложение) ~ forward делать перенос (счета) на следующую страницу forward: bring ~ делать перенос сальдо на другой счет bring ~ делать перенос счета на следующую страницу ~ in арестовывать ~ in вводить ~ in ввозить, импортировать ~ in вносить (законопроект, предложение) ~ in вносить на рассмотрение ~ in выносить (приговор) ;
to bring in guilty выносить обвинительный приговор ~ in выносить приговор ~ in выносить решение ~ in задерживать ~ in импортировать ~ in приносить (доход) ~ in a verdict вносить на рассмотрение ~ in выносить (приговор) ;
to bring in guilty выносить обвинительный приговор to ~ into action вводить в бой, в дело to ~ into action приводить в действие to ~ into being вводить в действие to ~ into play приводить в действие play: ~ действие, деятельность;
to bring (или to call) into play приводить в действие, пускать в ход to ~ into step синхронизировать step: to turn one's ~s направиться;
to bring into step согласовать во времени ~ off (успешно) завершать ~ off спасать ~ on навлекать, вызывать ~ заставлять, убеждать;
to bring oneself to do (smth.) заставить себя сделать (что-л.) ~ out вывозить( девушку в свет) ~ out высказывать (мнение и т. п.) ;
выявлять ~ out опубликовывать;
ставить (пьесу) ~ out воен. снять с фронта, отвести в тыл ~ over переубедить;
привлечь на свою сторону ~ over приводить с собой ~ round доставлять ~ round переубеждать ~ round приводить в себя, в сознание ~ through вылечить ~ through подготовить к экзаменам ~ through провести через( какие-л. трудности) ~ to мор. остановить(ся) ( о судне) ~ to приводить в сознание to: ~ bring ~ привести в сознание;
to come to прийти в сознание;
to and fro взад и вперед to ~ to a fixed proportion установить определенное соотношение to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние head: to bring to a ~ доводить до конца;
быть на первом месте to bring to a ~ обострять bring влечь за собой, причинять;
доводить (to - до) ;
to bring to an end довести до конца, завершить;
to bring water to the boil довести воду до кипения to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние ~ to the notice of court уведомлять о явке в суд ~ together свести вместе( спорящих, враждующих) ~ under включать, заносить ( в графу, категорию и т. п.) ~ under осваивать;
to bring under cultivation с.-х. вводить в культуру ~ under подчинять under: ~ внизу;
to bring under подчинять;
to keep under искоренять, не давать распространяться ~ under осваивать;
to bring under cultivation с.-х. вводить в культуру ~ up мор. поставить или стать на якорь ~ up вскармливать, воспитывать ~ up вырвать, стошнить ~ up делать известным ~ up поднимать (вопрос) ;
заводить( разговор) ~ up привлекать к суду ~ up приводить, приносить наверх ~ up увеличивать;
to bring up the score спорт. увеличивать счет ~ up увеличивать;
to bring up the score спорт. увеличивать счет ~ up to date дополнять в соответствии с новыми данными ~ up to date изменять в соответствии с новыми данными to ~ up to date модернизировать ~ up to date модернизировать ~ up to date приводить в ажур расчеты to ~ up to date ставить в известность;
вводить в курс дела bring влечь за собой, причинять;
доводить (to - до) ;
to bring to an end довести до конца, завершить;
to bring water to the boil довести воду до кипения ~ your own (BYO) приносить свои продукты питания и питье
См. также в других словарях:
Торговля — (Trade) Определение торговли, история возникновения торговли Определение торговли, история возникновения торговли, основы торговли Содержание Содержание 1. История возникновения Торговля в История торговли развитых мира Торговля в в 20 веке 2.… … Энциклопедия инвестора
Экономика страны — (National economy) Экономика страны это общественные отношения по обеспечению богатства страны и благосостояния ее граждан Роль национальной экономики в жизни государства, сущность, функции, отрасли и показатели экономики страны, структура стран… … Энциклопедия инвестора
Цена — (Preis, prix, price) меновая ценность, выраженная в деньгах. Предметом оценки может быть всякое подлежащее обмену хозяйственное благо (см. соотв. статью), т. е. не только предметы непосредственного потребления, материалы и орудия производства, но … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Боливия — (Bolivia) Страна Боливия, география, природа и климат Боливии Информация о стране Боливия, география, природа и климат Боливии Содержание Содержание Раздел 1. Общие сведение о . Раздел 2. История Боливии. Подраздел 1. Колониальный . Подраздел 2.… … Энциклопедия инвестора
Приток капитала — (Cash inflow) Приток капитала это поступление денежных средств в экономику страны от иностранных источников Приток капитала и его влияние на экономику государства, роль иностранных инвестиций в национальных экономиках стран, ввоз и вывоз… … Энциклопедия инвестора
Протекционизм — (Protectionism) Протекционизм это политика защиты внутреннего рынка от иностранной конкуренции Протекционизм, как осуществляется политика протекционизма, каковы методы и последствия протекционизма, не тарифный и торговый протекционим Содержание… … Энциклопедия инвестора
АВСТРАЛИЯ — 1) Австралийский Союз, гос во. Название Австралия (Australia) по расположению на материке Австралия, где находится свыше 99% территории гос ва. С XVIII в. владение Великобритании. В настоящее время представляет собой федерацию Австралийский Союз… … Географическая энциклопедия
Турция — (Turkey) История и политическое устройство Турецкой республики, административное деление Турции Географическое положение и климат Турции, религия и культура Турции, внешняя политика Турции, туризм в Турции Содержание Содержание Раздел 1. История … Энциклопедия инвестора
Национальная валюта — (National currency) Национальная валюта это денежная единица государства Национальная валюта: понятие, валюты стран мира, валюта Росии, США, стран Евросоюза, конвертируемость Содержание >>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Суринам — (Suriname) Государство Суринам, география и история Суринам, государственный строй Государство Суринам, природа и география, население, политическое и экономическое устройство Содержание Содержание Природа Население и общество Правительство и… … Энциклопедия инвестора
АВСТРАЛИЯ. ЭКОНОМИКА — Экономическая история. До появления европейцев экономика Австралии основывалась на охоте и собирательстве. Этим занимались аборигены, численность которых оценивается по разному от 300 тыс. до 1,2 млн. человек. Первые английские каторжные… … Энциклопедия Кольера